×

Loading...
Ad by
  • 最优利率和cashback可以申请特批,好信用好收入offer更好。请点链接扫码加微信咨询,Scotiabank -- Nick Zhang 6478812600。
Ad by
  • 最优利率和cashback可以申请特批,好信用好收入offer更好。请点链接扫码加微信咨询,Scotiabank -- Nick Zhang 6478812600。

适可而止

本来我不想多说什么。我不知道ASKER到底是想要证明什么,是老狼的英文好呢还是他的英文好。
我也真不知道老狼会落入这个陷阱。

各位如果去这个:http://www.un.org/womenwatch/daw/meetings/consult/CM-Dec03-EP2.pdf

地方,你可以发现全文,在第五页上。

所谓三人行必有我师,同样的事情可以有不同的方式表达出来,每个人都有自己的表达方式,
所以没有多对和错,只要用正确的方式表达出来就好了。

我希望这里不要成为语言战争的地方,更不希望因为这个而影响这个网站的宗旨。
Report

Replies, comments and Discussions:

  • 枫下佳缘 / 快乐单身 / Mr. Fullmoonnight, could you please check this paragraph for me in terms of grammar, tense and so forth? Thank you very much. :) Let me if there is any mistake there.
    Knowing the languages of the host society enhances the capacity to obtain information about the new society--information about schools, health care, legal rights and so forth. Langues also is a form of human capital in that it influences where workers are hire, their job productivity and thus, under the assuptions of neo-classical economics, their wages.
    • Let me know..
      • 适可而止
        本来我不想多说什么。我不知道ASKER到底是想要证明什么,是老狼的英文好呢还是他的英文好。
        我也真不知道老狼会落入这个陷阱。

        各位如果去这个:http://www.un.org/womenwatch/daw/meetings/consult/CM-Dec03-EP2.pdf

        地方,你可以发现全文,在第五页上。

        所谓三人行必有我师,同样的事情可以有不同的方式表达出来,每个人都有自己的表达方式,
        所以没有多对和错,只要用正确的方式表达出来就好了。

        我希望这里不要成为语言战争的地方,更不希望因为这个而影响这个网站的宗旨。
        • The original article is so much better. I was stunned by Asker's claim this morning. :-)
        • The original paper looks easier to understand. I was a little bit surprised last night . I was wondering how could Asker write such kind of article.
    • workers are hired, ..... under the assumptions of....
    • Language also is a form....
    • The above are corrections of typos, sorry.
      • 看来"月狼"对这样的英文不屑一顾
    • 老狼刚才在学钢琴,一个网友给我上课.12345671刚学会.其实你的英语很不错了,只是还缺点语感.你的学习精神实在另老狼鼓舞.我现在就看看
      • 我也想学,狼友,是免费还是交费?
        • 她只教我基本的指法.然后恐怕就要收费了.比如双手弹12345671,17654321,12345671234567, 76543217654321.我今天是突发奇想.她说她妈妈都学会了.我又不老.刚好家里有个电子琴.就学了.
    • Faint. Let me change a little bit.
      Studying languages of a society improve the ability to obtain information of this new society
      • You can not improve ability. You can only improve a person's ability or improve the ability of a person.
        • (#2692408)
      • 其实language和society有什么直接的联系呢?language of the animals可以明确的被理解为动物的语言,可是language of the society是什么意思?社会的语言?怎么解释?
        • (#2692658)
    • 我只改了3个地方. 1. enhances 后面必需要有Somebody's 2. capacity should be capability 3. human capital 后的in似乎不妥当. [可能还有什么我就看不出来了]
      Knowing the languages of the host society enhances a person’s capability to obtain information about this new society—information about schools, health care, legal rights and so forth. Language also is a form of human capital that it influences where workers are hired, their job productivity and thus, under the assumptions of neo-classical economics, their wages.
      • 自己的感觉,完全不知到对不对啊,欢迎高手指正
        • 脱裤子放屁.
          不对.应该是
          脱你的裤子放屁.
          • 我是请高手来指正的不是请你来看我放屁的.放屁没见过?回家关上厕所门,自己试试.大惊小怪.[对了,提个醒--打开抽风机]
      • information 后面一般跟on而不是 about吧?
        • It is always safe to say "about". I need some advice/suggestion/information/books/etc... about something
          • just searched "enhance capability" on google and it gave me 21,800,000 results. This is one the ways a UofT Linguistic prof uses to show his students statistics about word usuage
            • 个人认为有a person's 的时候读起来更通顺.说不上来为什么,没有a person's感觉别扭.我也查了google,没有a person's的例子都和本文的情况不太复合.
              • 哎, 如果您都感觉别扭,那肯定是有问题了.
                • 明白了,觉得是因为后面有个obtain information.如果没有a person's,这句话就不知道谁要去obtain information.
    • 老狼是英语老师?这段话用了一些我看不懂的单词和组合,能不能用中文告诉我是什么意思先?
    • 我觉得这段话的问题最重要的不是拼写和语法问题,而是搭配和表达方式的问题。建议多看英文原版电影。刚刚看完The 40 year old virgin,强烈推荐!
      • 这是Asker要写的一个论文.口语中怎么会出现这么复杂的语法结构?大的语法结构和大词汇是用来表现作者的精湛思维的工具.你可能会在口语中听到Big word,但是不会有大的语法结构诸如从句之类
        • 天哪,你就不要搞笑了。论文写到我都搞不清她在说什么也实在是太厉害了!我读后第一感觉是一惊,怎么我的英文这么差,没看懂。第二感觉是她也许不太熟悉英文的习惯用法。
          • 哈哈哈,我只帮她看看有没有语法错误.
            她的其它英文聊天的帖子都被我打入"英语毒药"类了.

            不过小姑娘精神可嘉. 她上面的短文可能是她的作业吧. 关于掌握主流社会语言的重要性的.

            如果我写, 我不会用她的这样的行文遣词造句方式. 此文总体看上去象看国内的很绕口的八股文. 但是由于我对她的专业领域不熟悉, 因此不好枉下建议. 她该如何改进, 只能由她慢慢地自己领悟了.

            我是搞IT方面的. 对于人文社科方面的知识比较欠缺, 因此不好建议如何搭配这方面的专业术语(如果有的话)
            • About " the host society" -->
          • 现在你知道你的英文是真的有多差了吧.
      • 能不能下载和MSN传给我?